TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 1997-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mining Wastes
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-barren waste rock
1, fiche 1, Anglais, non%2Dbarren%20waste%20rock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Déchets miniers
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stérile radioactif
1, fiche 1, Français, st%C3%A9rile%20radioactif
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- roche stérile radioactive 2, fiche 1, Français, roche%20st%C3%A9rile%20radioactive
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data stream coordinator 1, fiche 2, Anglais, data%20stream%20coordinator
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coordonnateur permatri
1, fiche 2, Français, coordonnateur%20permatri
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Information Holdings
1, fiche 3, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Information%20Holdings
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACIH 1, fiche 3, Anglais, ACIH
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Advisory Committee on Information Holding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des fonds d'information
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20fonds%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCFI 1, fiche 3, Français, CCFI
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cumbria
1, fiche 4, Anglais, Cumbria
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cumbria
1, fiche 4, Français, Cumbria
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- comté de Cumbria 1, fiche 4, Français, comt%C3%A9%20de%20Cumbria
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comté de l'Angleterre. On dit habituellement le comté de Cumbria. 1, fiche 4, Français, - Cumbria
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- duration and renewal 1, fiche 5, Anglais, duration%20and%20renewal
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- durée et reconduction
1, fiche 5, Français, dur%C3%A9e%20et%20reconduction
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- durée et renouvellement 1, fiche 5, Français, dur%C3%A9e%20et%20renouvellement
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D'une convention collective. 1, fiche 5, Français, - dur%C3%A9e%20et%20reconduction
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique Relations de travail. 1, fiche 5, Français, - dur%C3%A9e%20et%20reconduction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- black-tipped darner
1, fiche 6, Anglais, black%2Dtipped%20darner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Odonata) of the family Aeshnidae. 2, fiche 6, Anglais, - black%2Dtipped%20darner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- æschne à tubercules
1, fiche 6, Français, %C3%A6schne%20%C3%A0%20tubercules
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Aeshnidae. 2, fiche 6, Français, - %C3%A6schne%20%C3%A0%20tubercules
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- model line
1, fiche 7, Anglais, model%20line
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A group of motor vehicles having the same platform or model name. 1, fiche 7, Anglais, - model%20line
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gamme de modèles
1, fiche 7, Français, gamme%20de%20mod%C3%A8les
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Groupe de véhicules automobiles dotés de la même plateforme ou portant le même nom de modèle. 1, fiche 7, Français, - gamme%20de%20mod%C3%A8les
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- competitive plant
1, fiche 8, Anglais, competitive%20plant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A plant which is capable of forcing out plants of other species from a field. 2, fiche 8, Anglais, - competitive%20plant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plante concurrente
1, fiche 8, Français, plante%20concurrente
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- givebox
1, fiche 9, Anglais, givebox
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- give-box 1, fiche 9, Anglais, give%2Dbox
correct
- give box 1, fiche 9, Anglais, give%20box
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A box placed in a public space (for example, on a sidewalk) in which people are free to put things for others to take or from which they can take things for themselves. 2, fiche 9, Anglais, - givebox
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- armoire d'échange
1, fiche 9, Français, armoire%20d%27%C3%A9change
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- armoire de partage 1, fiche 9, Français, armoire%20de%20partage
correct, nom féminin
- boîte d'échange 1, fiche 9, Français, bo%C3%AEte%20d%27%C3%A9change
correct, nom féminin
- boîte de partage 1, fiche 9, Français, bo%C3%AEte%20de%20partage
correct, nom féminin
- givebox 1, fiche 9, Français, givebox
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Armoire placée dans un lieu public (p. ex. sur le trottoir) où l'on peut déposer ce dont on n'a plus besoin et prendre ce que l'on désire. 1, fiche 9, Français, - armoire%20d%27%C3%A9change
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
armoire d'échange; armoire de partage; boîte d'échange; boîte de partage : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 9, Français, - armoire%20d%27%C3%A9change
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- give-box
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- spiderling
1, fiche 10, Anglais, spiderling
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant genus of the family Nyctaginaceae. 2, fiche 10, Anglais, - spiderling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- boerhaavie
1, fiche 10, Français, boerhaavie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Genre de plantes de la famille des Nyctaginaceae. 2, fiche 10, Français, - boerhaavie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :